Up Board Solution For Class 9 English Prose chapter 4 A Golden Bowl

Up Board Solution For Class 9 English Prose chapter 1

Up Board Solution For Class 9 English Prose chapter 4 A Golden Bowl

Once in the kingdom of Seri, the Bodhisattva, who bought and sold pots and pans, was called Serivan . He along with another seller who was greedy, crossed the river Televastra and entered the city of Andhapura . They divided the city into two parts and began to sell their pots and pans in their respective parts . In the city, there lived a poor old lady with her granddaughter . They worked for their living . Among their old pots was lying a golden bowl . They had not used it for a long time and therefore, it looked so dirty that they did not know that it was made of gold . They were keen to get rid of the bowl . They decided to exchange the bowl for a plate when they heard the cry of a seller . The seller, who was greedy, examined the bowl and found that it was made of pure gold . Being greedy the trader planned to get the bowl for nothing . Pretending that it was useless, he threw the bowl with contempt, and went out of the house . The girl and her grandmother felt much shocked at his rudeness . Next day, Serivan passed the same house . He cried for exchanging the pots at their gate . On the urge of her granddaughter the old lady called Serivan in and put the bowl in his hand . He also examined the bowl and found that it was made of gold . The women were astonished to hear this . The old lady said that the seller who had come the previous day said that the bowl was worthless and threw it on the ground rudely . Serivan told that he had not enough money to give in exchange for this golden bowl . They asked him to give anything in exchange and go his way . Serivan gave them all the pots he had and five hundred silver coins . He kept with him his scales and his bag and eight coins to give to the boatman .

No sooner did Serivan leave their house than the greedy seller came there again and impatiently asked them to bring out the bowl for exchange . Angrily, they told him that they had given the bowl to an honest seller who declared that the bowl was made of pure gold . He gave them in exchange all his pots and five hundred silver coins, Hearing this the greedy seller got mad with anger . He threw away all his goods and money and beat his chest with disappointment, he rushed after Serivan to the riverside . He desperately asked the boatman to turn back the boat and shouted insults at the fearless Serivan who was Bodhisattva . His threats were of no use . With all the excitement his heart burst and he fell down dead on the ground,

एक बार सेरी के राज्य में बोधिसत्व, जो बर्तन और कड़ाहियाँ खरीदता और बेचता था, सेरीवान पुकारा जाता था । एक अन्य विक्रेता, जो लालची था के साथ उसने तेलीवस्त्रा नदी को पार किया और अंधपुर नगर में प्रवेश किया । उन्होंने नगर को दो भागों में बाँटा और अपने-अपने भाग में बर्तन बेचने के लिए रवाना हुए ।

नगर में एक वृद्ध स्त्री अपनी पोती के साथ रहती थीं । वे अपनी रोजी-रोटी के लिए काम करती थी । उनके पुराने बर्तनों के बीच एक सोने का कटोरा पड़ा था । वह एक लंबे समय से प्रयोग नहीं होने के कारण इतना गंदा दिखता था कि वे यह नहीं जानती थी कि वह सोने का बना हुआ था । वे उस कटोरे से छुटकारा पाने के लिए उत्सुक थी । जब उन्होंने एक विक्रेता की आवाज सुनो, उन्होंने कटोरे के बदले एक प्लेट लेने का निश्चय किया । विक्रेता जो लालची था, ने कटोरे की जाँच की तथा पाया कि वह शुद्ध सोने का बना हुआ था । लालची होने के कारण उसने बिना कुछ दिए कटोरे को प्राप्त करने की योजना बनाई । उसने बहाना बनाया कि कटोरा बेकार है और उसे घृणा से जमीन पर फेंककर घर से चला गया । लड़की तथा उसकी दादी उसकी असभ्यता के कारण हैरान थे ।

दूसरे दिन उनके समझौते के अनुसार, सेरीवान नगर के इस क्षेत्र में आया । उसने बर्तनों के बदलने के लिए उनके दरवाजे पर आवाज लगाई । वृद्ध स्त्री ने सेरीवान को अंदर बुलाया और उसके हाथ में कटोरा रख दिया । उसने भी कटोरे की जाँच की और पाया कि वह सोने का बना हुआ था । महिलाएं यह सुनकर आश्चर्यचकित रह गई । वृद्ध स्त्री ने कहा कि जो विक्रेता पहले दिन आया था, उसने कहा था कि कटोरा बेकार है और घृणा से जमीन पर फेंक दिया था । सेरीवान ने उनको बताया कि उसके पास उस सोने के कटोरे के बदले देने के लिए पर्याप्त धन नहीं है । उन्होंने उसके बदले में कुछ भी देकर अपने रास्ते पर जाने को कहा । सेरीवान ने उन्हें सभी बर्तन जो उसके पास थे तथा पाँच सौ चाँदी के सिक्के दिए । उसने अपने पास केवल अपनी तराजू, अपना थैला और चाँदी के आठ सिक्के रख लिए, जो उसे नाव वाले को देने थे ।

ज्यों ही सेरीवान उनके घर से निकला तभी लालची विक्रेता वहीं दोबारा आया और बेचैनी से कटौरा बदलने के लिए लाने को कहा । गुस्से में वृद्ध स्त्री ने बताया कि वे कटोरे को एक ईमानदार विक्रेता को दे चुकी है जिसने बताया था कि कटोरा शुद्ध सोने का बना हुआ था । उसने उन्हें बदले में अपने सारे बर्तन तथा पांच सौ चाँदी के सिक्के दिए । यह सुनकर लालची विक्रेता गुस्से से पागल हो गया । उसने अपना सारा सामान तथा धन फेंक दिया तथा निराश होकर अपनी छाती पीटने लगा । वह सेरीवान के पीछे नदी की तरफ गया । उसने निराशापूर्वक नाविक को नाव वापस लाने के लिए कहा और चिल्लाकर निर्भय सैरीवान को, जो बोधिसत्व था, गालियाँ दीं । उसकी धमकियाँ बेकार थी । ईष्यों और उत्तेजना के कारण उसका हृदय फट गया और वह गिरकर मर गया ।

COMPREHENSION

Read the following passages and answer the questions that follow:


[A] Once upon a time . . . . . . . . . . selling pots .
हिन्दी अनुवाद — एक बार सरी के राज्य में बोधिसत्व, जो बर्तन और कड़ाहियाँ खरीदता और बेचता था, सैरोवान पुकारा जाता था । उसने एक दूसरे बर्तन और कड़ाहियों के विक्रेता, जो एक लालची व्यापारी भी था, के साथ तेलीवस्त्रा नदी पार की और अंधपुर नगर में प्रवेश किया । गलियों को अपने दोनों के बीच में बाँटकर वे अपने-अपने भाग की गलियों में बर्तन बेचने के लिए रवाना हुए । इस नगर में एक गरीब परिवार रहता था जो कभी सम्पन्न रहा था । अब इस परिवार में दो व्यक्ति थे, एक छोटी लड़की तथा उसकी दादी, जो खुद अपनी रोजी रोटी के लिए काम करते थे । उनके पुराने बर्तनों तथा कड़ाहियों के बीच एक सोने का कटोरा उनके घर में पड़ा था जो काफी लंबे समय से प्रयोग न होने के कारण, इतना गंदा दिखता था कि वे दोनों स्त्रियां यह नहीं जानती थी कि यह सोने का बना हुआ है । लालची सौदागर यह चिल्लाता हुआ उनके दरवाजे से गुजरा,” बदली अपने पुराने बर्तन नये से । ” जब छोटी लड़की ने उसकी आवाज सुनी तो उसने अपनी दादी से कहा, “चलो हम एक नयी प्लेट खरीद लें दादी जी । एक बेचने वाला है जो बर्तन बेच रहा है । ‘

Q1: Who was called Serivan?
[ सेरीवान किसको पुकारा जाता था ? ]

Ans: The Bodhisattva, who bought and sold pots and pans, was called Serivan .
बोधिसत्व, जो बर्तन और कड़ाहियाँ खरीदता और बेचता था, सेरीवान कहलाता था । ]

Q2: In which city did the two sellers enter?
[ दोनों विक्रेताओं ने किस नगर में प्रवेश किया? ]

Ans: The two sellers entered the city of Andhapura .
[ दोनों विक्रेताओं ने अधपुर नगर में प्रवेश किया । ]

Q3: Who lived in the city ? what did they do?
[ नगर में कौन रहते थे? वे क्या करते थे? ]
Ans: A young girl and her grandmother lived in the city . They worked for their living .
[ नगर में एक छोटी लड़की और उसकी दादी रहती थी । वे अपनी जीविकोपार्जन के लिए काम करती थी ।

Q4: What was the bowl made of and where was it lying?
[ कटोरा किससे बना हुआ था और यह कहाँ पड़ा हुआ था? ]

Ans: The bowl was made of pure gold . It was lying among old pots and pans .
[ कटोरा शुद्ध सोने का बना हुआ था । यह पुराने बर्तनों और कड़ाहियों के बीच पड़ा हुआ था । ]

Q5: Did the two women know about the reality of the bowl?
[ क्या दोनों महिलाएं कटोरे की वास्तविकता को जानती था? ] .
Ans: No, the two women did not know about the reality of the bowl .
[ नहीं, दोनों महिलाएं कटोरे को वास्तविकता को नहीं जानती थीं । ]

Q6: Who went past their door? What was he crying?
[ उनके दरवाजे के पास से कौन गुजरा? वह क्या आबाज लगा रहा था? ]
Ans:- Agreedy seller went past their door . He was crying, “Exchange your old pots for new!”
[ एक लालची व्यापारी उनके दरवाजे के पास से गुजरा । वह आवाज लगा रहा था, “बदलो अपने पुराने बर्तन नए से । ” ]

IB We are very poor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulting manner .
हिन्दी अनुवाद- “हम बहुत गरीब है बच्ची बदले में हमारे पास देने की क्या है?” वृद्ध स्त्री बोलो ।
“क्यों यह गंदा कटोरा है जिसे हम कभी भी इस्तेमाल नहीं करते । कटोरे के बदले हम एक प्लेट ले लें, लड़की ने कहा वृद्ध
स्त्री तथा लड़की कटोरे से छुटकारा पाने की अति उत्सुक थीं । अतः वृद्ध स्त्री ने विक्रेता को अंदर बुला लिया और उसे कटोरा देते हुए बोली, “युवा व्यक्ति इस कटोरे को ले लो और बदले मैं मेरी पोती को एक प्लेट दे दो । “

विक्रेता ने कटोरे को अपने हाथ में लिया और ऐसा संदेह करते हुए कि कटौरा सोने का बना है, उसने सुई से उसके नीचे एक लकर खरोंच डी वह जान गया कि उसका संदेह सही था । कटोरा, शुद्ध सोने का था । यह सोचकर कि वह उस कटोरे को मुफ्त में प्राप्त कर लेगा, उसने ऐसा भाव दिखाया जैसे कि कटोरा बेकार हो और उसने उसे घृणा से जमीन पर फेंक दिया । फिर वह अपनी जगह से उठा और घर से बाहर चला गया । विक्रेता की अभद्रता से छोटी लड़की बहुत दुःखी हुई और वह औरत नहीं समझ सकी कि वह इतना नाराज क्यों हुआ . या क्यों उसने ऐसे अपमानपूर्ण ढंग से व्यवहार किया ।

Q1: What did the girl want?
[ लड़की क्या चाहती थी? ]

Ans: The girl wanted to exchange the bowl for a plate . .
[ लड़की कटोरे के बदले एक प्लेट लेना चाहती थी । ]

Q2: What did the seller suspect? How did he know that his suspicion was right?
[ विक्रेता को क्या संदेह हुआ? उसको कैसे पता चला कि उसका संदेह सही है ? ]
Ans: The seller suspected that the bowl was made of pure gold . He scratched a line on the bottom of the bowl Then he knew that his suspicion was right .
[ विक्रेता को संदेह हुआ कि कटोरा शुद्ध सोने का बना है । अतः उसने कटोरे को पेदी में एक लकीर खींची, तब उसे पता चला कि उसका संदेह सही है । ]

Q3: Why did the seller throw the bowl on the ground?
[ विक्रेता ने कटोरा जमीन पर क्यों फेंक दिया? ] .
Ans: The seller threw the bowl on the ground to show that it was useless .
[ विक्रेता ने कटोरा जमीन पर यह दिखाने के लिए फेंक दिया कि वह बेकार है । ]

Q4: Why was the young girlsad?
[ छोटी लड़की दुःखी क्यों हुई? ]

Ans: The young girl was sad at the rudeness of the seller .
[ छोटी लड़की विक्रेता के अभद्र व्यवहार से दुःखी थी । ]

Q5: What could the old woman not understand?
[ वृद्ध स्त्री क्या नहीं समझ सकी? ]

Ans: The old woman could not understand why the seller was so angry and why he had behaved in such an
insulting manner .
[ वृद्ध स्त्री यह नहीं समझ सकी कि विक्रेता इतना नाराज क्यों था और उसने ऐसा अभद्र व्यवहार क्यों किया । ]

[C] The next day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . the girl said
हिन्दी अनुवाद अगले दिन, जैसा कि पहले ही दोनों विक्रेताओं के बीच तय करके स्वीकार किया गया था कि उनमें से प्रत्येक को अपने बर्तनों तथा कड़ाहियों को बेचने उस भाग में जाना है जिसमें दूसरा एक दिन पहले आया था । सेरीवान उसी गली में आया और आवाज लगाता हुआ, “बदलो पुराने बर्तनों से नए बर्तन” उसी मकान के सामने से गुजरा । छोटी लड़की ने फिर एक बार नई प्लेट लेने के लिए अपनी दादी से आग्रह किया । वृद्ध स्त्री बोली, “प्रिय बच्ची, क्या तुम्हें याद नहीं कि वहाँ कल विक्रेता का जाना कितना निराशाजनक था? इस नए विक्रेता को बुलाकर हम केवल पछतावा ही करेंगे । ” “वह व्यापारी अभद्र था, लेकिन यह सज्जन लगता है यह संभवतः कटोरा ले लेगा । ” छोटी लड़की ने कहा ।

Q1: [What had already been agreed between the two sellers?
[ दोनों विक्रेताओं के बीच पहले ही क्या तय हो गया था ? ]

Ans: The two sellers had already agreed that each of them would go to sell his pots and pans in the district in which the other had been on the day before .
[ दोनों विक्रेता तय कर चुके थे कि उनमें से प्रत्येक अपने बर्तनों और कड़ाहियों को बेचने उस भाग में जाएगा जिसमें दूसरा एक दिन पहले आ चुका था । ]

Q2: What did the old woman say when the girl once again urged her to get her a new plate?

[ जब लड़की ने दोबारा नयाँ प्लेट लेने के लिए कहा तो वृद्ध स्त्री ने क्या कहा? ]
Ans: When the girl once again urged her to get her a new plate, the old woman said, “Dear child, don’t you remember how disappointing it was to have the seller here yesterday .
[ जब लड़की ने नयी प्लेट लेने के लिए दोबारा आग्रह किया तब वृद्ध स्त्री बोली, “प्रिय बच्ची, क्या तुम्हें याद नहीं कि कल
विक्रेता का आना कितना निराशाजनक था? ]

Q3: What was the girl thinking about the second seller?
[ लड़की दूसरे विक्रेता के विषय में क्या सोच रही थी ? ]

Ans: The girl was thinking about the second seller that that one looked gentle . It was likely that he would take the bowl .
[ दूसरे विक्रेता के विषय में लड़की सोच रही थी कि यह सज्जन दिखता है, यह सम्भवतः कटोरा ले लेगा । ]

[D] Secing her . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . go your way . “
हिन्दी अनुवाद अपनी पोती की उत्सुकता देखते हुए वृद्ध स्त्री ने सेरीवान को अंदर बुलाया । अतः वह घर के अंदर आ गया, और उन्होंने कटोरे को उसके हाथों में रख दिया । उसे यह देखकर आश्चर्य हुआ कि यह सोने का बना हुआ था ।
“क्या आप वास्तव में इसको बदलना चाहती है, बूढ़ी माँ ?” उसने हिचकिचाहट के साथ पूछा । इससे अति उत्साहित होकर छोटी लड़की ने पूछा, ‘क्या आप इसके बदले में एक प्लेट दे देंगे?” “बूढ़ी माँ तुम्हारा कटोरा शुद्ध सोने का बना है और इसका मूल्य बहुत सा धन है मेरे पास इतना धन नहीं है । “
दोनों स्त्रियों यह सुनकर आश्चर्यचकि हुई । “मेरे बेटे, विक्रेता जो कल आया था, ने कहा था कि कटोरा बेकार है और इसे जमीन पर फेंक दिया था । यह तुम्हारा स्पर्श ही होगा जिसने इसको सोना बना दिया है । इसे ले ली । मेहरबानी करके हमें तुम कुछ भी इसके बदले में दे दो और अपनी राह जाओ । “

Q1: What was the girl eager for?
[ लड़की किसके लिए उत्सुक थी ? ]

Ans: The girl was eager to exchange the bowl for a plate .
[ लकड़ी कटोरे को प्लेट से बदलने के लिए उत्सुक थी । ]

Q2: Why was the seller surprised to see the bowl?
[ विक्रेता कटोरे को देखकर आश्चर्यचकित क्यों था? ]

Ans: The seller was surprised to see the bowl because it was made of pure gold .
[ विक्रेता कटोरे को देखकर आश्चर्यचकित इसलिए था क्योंकि यह शुद्ध सोने का बना हुआ था । ]\

Q3: Why were both the women astonished?
[ दोनों स्त्रियाँ आश्चर्यचकित क्यों थी? ]

Ans: The women were astonished because they did not know that the bowl was made of gold .
[ दोनों स्त्रियाँ आश्चर्यचकित इसलिए थी क्योंकि वे नहीं जानती थी कि कटोरा सोने का था । ]

Q4: What did the old woman tell the seller about another seller?
[ वृद्ध स्त्री ने विक्रेता को दूसरे विक्रेता के विषय में क्या बताया ? ]

Ans: The old woman told the seller that another seller said the bowl was worthless and had thrown it on the ground .

[ वृद्ध स्त्री ने विक्रेता को बताया कि दूसरे विक्रेता ने कहा था कि कटोरा बेकार है और उसे उसे जमीन पर फेंक दिया था । ]
Q5: What was it, according to the old woman, that had turned the bowl into gold?
[ वृद्ध स्त्री के अनुसार, वह क्या था जिसके कारण कटोरा सोने का हो गया था ? ]

Ans: According to the old woman it was Serivan’s touch that had turned the bowl into gold .
[ वृद्ध स्त्री के अनुसार यह सैरीवान का स्पर्श था जिससे कटोरा सोने में बदल गया था । ]

[E] He gave them . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pots for it .
हिन्दी अनुवाद- उसने उन्हें अपने सभी बर्तन और पांच सौ चाँदी के सिक्के जो उस समय उसके पास थे दे दिए । उसने केवल अपनी तराजू, अपना थैला और आठ चाँदी के सिक्के नाव वाले को नदी पार ले जाने के लिए देने को अपने पास रखे । अपने साथ कटोरा लेकर वह नदी की ओर गया और नाव पर चढ़ गया और उसे पार करने के लिए नाव वाले को आठ सिक्के दे दिए ।

सेरीवान उन दो स्त्रियों को छोड़कर गया ही था कि वह लालची विक्रेता उनके पास पुनः आया और अधीरतापूर्वक बोला, “”लाइए कटोरा में उसके बदले कुछ न कुछ दे दूंगा । ” उसके बहाने पर क्रोधित होकर वृद्ध स्त्री बोली, “आपने तो कहा था कि कटोरा बेकार है । आज हमारे यहाँ एक ईमानदार विक्रेता आया था जिसने कहा था कि कटोरा सोने का बना हुआ है और इसके बदले में पाँच सौ चाँदी के सिक्के और अपने सभी वर्तन दे दिए । ‘

Q1: What did the seller give them in exchange of the bowl?
[ विक्रेता ने कटोरे के बदले में उन्हें क्या दिया ? ]

Ans: The seller gave them all the pots he had and five hundred silver coins in exchange of the bowl .
[ विक्रेता ने कटोरे के बदले अपने सभी बर्तन तथा पाँच सौ चाँदी के सिक्के दिए । ]

Q2: What did the seller keep with him?
[ विक्रेता ने अपने पास क्या रखा? ]

Ans: The seller kept his scales, his bag and eight silver coins to pay the boatman to take him across the river .
[ विक्रेता ने अपने पास अपना तराजू, अपना चेला और आठ चाँदी के सिक्के नदी के पार कराने पर नाविक को देने के लिए रखे । ]

Q3: After taking the bowl, where did the seller go and why?
[ कटोरा लेकर विक्रेता कहाँ और क्यों गया? ]

Ans: After taking the bowl, the seller went to the riverside, got into the boat and gave the eight silver coins to the boatman to row him across .

[ कटोरा लेकर विक्रेता नदी की तरफ गया और नाव पर चढ़ गया और पार कराने के लिए उसने नाव वाले को आठ चाँदी के सिक्के दिए । ]

Q4: What did the greedy seller say impatiently when he came to them again?

[ जब लालची विक्रेता उनके पास दोबारा आया उसने अधीरतापूर्वक क्या कहा ? ]
Ans: When the greedy seller came to them again, he said impatiently, “Bring out the bowl, I’ll give you something or other for it . “

[ जब लालची विक्रेता उनके पास दोबारा आया उसने अधीरतापूर्वक कहा, “लाइए कटोरा निकालिए । मैं उसके बदले में कुछ कुछ दे दूंगा । ” ]

Q5: Why was the old woman angry?
[ वृद्ध स्त्री गुस्सा क्यों थी? ]

Ans: The old woman was angry at greedy seller’s pretence .
[ वृद्ध स्त्री लालची विक्रेता के बहाने पर गुस्सा हुई । ]

[F] Regretting his loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . to stop him .
हिन्दी अनुवाद – अपनी हानि पर पछताते हुए, वह लालची विक्रेता चिल्लाया, “उसने मुझसे वह लाभ धोखा देकर ले लिया जो मुझे मिल जाता । मैंने कटोरा खो दिया है । ” वह दुःख और निराशा से इतना भर गया और इतना पागल हो गया कि अपने ऊपर नियंत्रण खो बैठा । उसने छाती पोटी अपना धन और सामान फेंक दिया, शरीर के कपड़े फाड़ डाले और चिल्लाया, ‘मैं उस घृणास्पद व्यक्ति से बदला लूंगा । उसने मेरी योजना में बाधा क्यों डाली ?” वह दो स्त्रियाँ उसके पागलपन को देखकर दुखी हुई परंतु उसे रोकने के लिए कुछ नहीं कर सकीं ।

Q1: What was the reaction of the greedy seller?
[ लालची विक्रेता की क्या प्रतिक्रिया थी? ]
Ans: The reaction of the greedy seller was very disappointing .
[ विक्रेता की प्रतिक्रिया बहुत निराशाजनक थी ।

Q2: What did the greedy seller do to show his disappointment?
[ लालची विक्रेता ने अपनी निराशा कैसे व्यक्त की? ]
Ans: The greedy seller beat his chest, threw away his money and goods and tore his clothes from his body to show his disappointment .
[ अपने दुःख को व्यक्त करने के लिए लालची विक्रेता ने अपनी छाती पीटी, अपना धन और सामान फेंक दिया और अपने शरीर से अपने कपड़े फाड़ डाले । ]

Q3: Why did the greedy seller want to take revenge?
[ लालची विक्रेता बदला क्यों लेना चाहता था? ]
Ans: The greedy seller wanted to take revenge because Serivan had interfered with his plans .
[ लालची विक्रेता इसलिए बदला लेना चाहता था क्योंकि सेरीवान ने उसकी योजना में हस्तक्षेप किया था । ]

Q4: Why were the two women shocked?
[ दोनों महिलाएँ दुःखी क्यों थी? ]

Ans: The two women were shocked to see the madness of the greedy seller .
[ दोनों महिलाएं लालची विक्रेता का पागलपन देखकर दुःखी थी । ]

[G] Herushed after . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . down dead .
हिन्दी अनुवाद वह नदी की ओर सेरीवान के पीछे दौड़ा । उसे नदी पार करता हुए देखकर वह नाव वाले पर नाव लौटा लाने के लिए जोर-जोर से चिल्लाया । सेरीवान ने नाव वाले से ऐसा न करने के लिए कहा । असहाय होकर नाव को देखते हुए, उसका हृदय घृणा और जलन से भर गया । उसने सेरीवान को, जो बोधिसत्व था, अपमानजनक गालियाँ दी । किंतु उसकी

धमकियाँ व्यर्थ गई । उत्तेजना से उसका हृदय फट गया और वह मर गया ।
Q1: Where did the greedy seller rush ? What did he find there?
[ लालची विक्रेता कहाँ दौड़ा? उसने वहां क्या पाया? ]

Ans: The greedy seller rushed after Serivan to the riverside . He found him already crossing the river .
[ लालची विक्रेता नदी की ओर सेरीवान के पीछे दौड़ा । उसने उसे नदी पार करते हुए पाया । ]

Q2: What was the condition of greedy seller?
[ लालची विक्रेता की दशा कैसी थी ? ]

Ans: The condition of the greedy seller was desperate . His heart was full of jealousy and hatred .
[ लालची विक्रेता की दशा निराशाजनक थी । उसका हृदय घृणा और जलन से भर गया था । ]
Q3: What finally happened to the greedy seller?
[ अंत में लालची विक्रेता का क्या हुआ? ] .

Ans: Finally, because of all the excitement, his heart burst and he dropped down dead .
[ अंत में उत्तेजना के कारण उसका हृदय फट गया और वह मर गया । ]

LONG ANSWER TYPE QUESTIONS

Q1: What qualities of Bodhisattva are described in the lesson, “A Golden Bowl . “?
[ “A Golden Bowl” नामक अध्याय में बोधिसत्व के किन गुणों का वर्णन किया गया है? ]

Ans: Bodhisattva was the name of Buddha in former birth . He was called Serivan in the Kingdom of Seri .
Scrivan used to buy and sell pots and pans . The following qualities of Bodhisattva have been described in the lesson :

Honest: Serivan is quite honest . He told the old woman clearly that her bowl was pure gold and that it was worth a lot of money . He told her that he had not so much money with him . Even then he gave her all his pots and five hundred silver coins for the bowl .

Fearless: When the greedy seller shouted insults at him, he did not fear because he was honest . He went on his way . The threats of the greedy seller had no effect on him . This is why, he has been described as fearless Scrivan .
[ बुद्ध के पूर्व जन्म में उनका नाम बोधिसत्व था । सेरी राज्य में उनको सेरीवान कहते थे । सेरीवान बर्तन और कड़ाहियाँ खरीदा और बेचा करता था । पाठ में उसके निम्न गुणों का वर्णन किया गया है- ईमानदार सेरीवान ने वृद्ध स्त्री को स्पष्ट रूप से बता दिया कि उसका कटोरा शुद्ध सोने का है और बहुत कीमती है । उसने वृद्धा को बताया कि उसके पास इतने पैसे नहीं है कि कटोरे का मूल्य चुका सके । फिर भी उसने कटोरे के बदले अपने सारे बर्तन और पाँच सौ चाँदी के सिक्के वृद्धा को दिए । निडर जब लालची विक्रेता ने उसको गालियाँ दी, वह भयभीत नहीं हुआ क्योंकि वह ईमानदार था । वह अपने मार्ग पर चलता रहा । लालची विक्रेता की धमकियों का उस पर कोई प्रभाव नहीं पड़ा । यही कारण है कि उसको निर्भीक सेरीवान कहा गया है

Q2: Describe the behaviour of greedy seller . What was the result of his greed at the end?
[ लालची विक्रेता के व्यवहार का वर्णन कीजिए । अंत में उसके लालच का क्या परिणाम हुआ? ]

Ans: The greedy seller and Serivan divided the streets to sell their pots . The first day, the greedy seller set about to sell and buy in his part .

Pretentious: When he saw the dirty bowl, he suspected it to be gold . He scratched a line on the bottom of the bowl . His suspecion was right . But he threw the bowl on the ground to show that it was worthless and went out of the house Greedy: Next day after Serivan had gone, he came there though he ought not to have come in the part of Serivan as per their agreement . He said, “Bring out the bowl . Till give you something or other for it . ” dead at last,

Jealous: When he learnt that Serivan had bought the bowl, he became mad . He threw his goods and money away . He tore his clothes . He beat his chest . His heart burst in excitement and he dropped down.


[ लालची विक्रेता तथा सेरीवान ने अपने बर्तन बेचने के लिए गलियों का विभाजन कर लिया । पहले दिन लालची विक्रेता अपने क्षेत्र में बर्तन बेचने के लिए चल दिया ।

बहानेबाज –जब उसने गंदा कटोरा देखा, तो उसे संदेह हुआ कि वह सोने का है । उसने कटोरे की पैदी पर एक लाइन खींची । उसका संदेह ठीक था । किंतु उसने कटोरे को बेकार दिखाने के लिए उसको भूमि पर पटक दिया तथा घर से बाहर चला गया ।

लालची- अगले दिन, सेरीबान के चले जाने के बाद वह फिर वहाँ वापस आया, यद्यपि उसको सेरीवान के क्षेत्र में नहीं आना चाहिए था । उसने कहा, “उस कटोरे को निकालो । मैं तुम्हें कुछ न कुछ दे ही दूँगा । ” ईर्ष्यालु जब उसे पता चला कि कटोरा सेरोवान ने खरीद लिया है, तो वह पागल हो गया । उसने अपना सामान तथा धन फेक दिया । उसने अपने कपड़े फाड़ डाले । उसने अपनी छाती पीटी उसका हृदय उत्तेजना के कारण फट गया और अंत में वह मर गया । ]

Q3: Who were the two women ? Where did they live?
[ दो महिलाएँ कौन थी? वे कहाँ रहती थी ? ]

Ans: In the city of Andhapura, there lived a poor family which had once been rich . There were only two people in the family now, a young girl and her grandmother, who worked for their living.


[ अधपुरा नगर में एक गरीब परिवार रहता था जो कभी सम्पन्न होता था । उसमें अब केवल दो महिलाएँ थी । एक छोटी लड़की और उसकी दादी माँ, जो अपनी जीविकोपार्जन के लिए काम करती थी ।

Q4: Give an account of the character of Serivan as described in the story “A Golden Bowl . “
[ “A Golden Bowl” नामक कहानी में सेरीवान के चरित्र का वर्णन कीजिए ? ]

Ans: Scrivan lived in the kingdom of Seri . He bought and sold pots and pans . Honest and Gentle : One day an old woman called Serivan in her house . She asked him to give her granddaughter a plate in exchange of an old dirty bowl . Serivan took the bowl in his hands . He was surprised to see that it was made of gold . He told the woman that their bowl was made of pure gold and it was worth a lot of money . He hadn’t so much money with him . It shows his honesty and truthfulness . His behaviour was gentle .

Fearless: Serivan was fearless . He did not mind the insult and shouting of the greedy seller . He crossed the river patiently . Scrivan was Bodhisattva . He took many a birth to teach people honesty and fearlessness .
[ सेरीवान सेरी राज्य में रहता था । वह बर्तन और कड़ाहियाँ खरीदता और बेचता था ।

सज्जन और ईमानदार- एक दिन एक वृद्ध स्त्री ने सेरीवान को अपने मकान में बुलाया । वृद्ध स्त्री ने उसको एक पुराने गंदे कटोरे के बदले अपनी पोती के लिए एक प्लेट देने को कहा । सेरीवान ने कटोरा अपने हाथों में लिया । उसे यह देखकर आश्चर्य हुआ कि कटोरा सोने का है । सेरीवन ने स्त्रियों को बताया कि उनका कटोरा शुद्ध सोने का है और बहुत कीमती है । उसको खरीदने के लिए उसके पास इतना धन नहीं है । इससे उसकी इमारीदारी और सच्चाई प्रदर्शित होती है । उसका व्यवहार सौम्य था ।

निडर –सेरीवान निर्भीक था । उसने लालची विक्रेता की गालियों तथा चौखों को चिंता नहीं की । उसने धैर्यपूर्वक नदी पार की । सेरीवान बोधिसत्व था । उसने कई जन्म लिए, जिससे कि वह लोगों को ईमानदारी तथा निर्भीकता सिखा सके । ]

Q5:Compare and contrast the behaviour of the two sellers in the story ‘A Golden Bowl’,
[ “A Golden Bowl” नामक कहानी में दोनों विक्रेताओं के व्यवहार की तुलना कीजिए तथा विषमता बताइए । ]
ANS — There are two sellers in the story who bought and sold pots and pans . One of them is Serivan and the other is a greedy seller . Comparison: Both the sellers lived in the kingdom of Seri . Both of them bought and sold pots and pans . They both went to do their business in other places together .

Contrast: The greedy seller as obvious by the name was greedy and therefore dishonest . He wanted to cheat the women of their golden bowl . He behaved them rudely . He threw the golden bowl on the ground to show that it was useless . He was desperate and impatient . He shouted insults at Serivan . He was so much excited that his heart burst and he dropped down dead . Serivan was quite different from the greedy seller . Serivan was honest . He did not cheat the women . He told them sincerely that their bowl was pure gold and he hadn’t so much money with him . He behaved gently . He was patient and calm . He was not jealous and hateful . The threats and insults of the greedy seller had no effect on Scrivan .

There is a clear contrast between the two sellers .

[ कहानी में दो विक्रेता हैं, जो बर्तन तथा कड़ाहियों को खरीदते तथा बेचते थे । उनमें एक सेरीवान और दूसरा लालची विक्रेता है ।

तुलना दोनों विक्रेता सेरी राज्य में रहते थे दोनों ही बर्तन और कड़ाहियाँ खरीदते और बेचते थे । वे दोनों साथ-साथ अपना व्यापार करने के लिए अन्य स्थानों पर जाते थे । विरोधाभास लालची विक्रेता जैसा कि नाम से स्पष्ट है, लोभी था, इसलिए वह बेईमान भी था । वह स्त्रियों से उनका सोने का कटोरा ठगना चाहता था । उसका व्यवहार अभद्र था । उसने यह दिखाने के लिए कि कटोरा बेकार हैं, जमीन पर फेंक दिया । वह निराश एवं अधीर था । उसने सेरीवान को चिल्लाकर गालियाँ दीं । वह इतना अधिक उत्तेजित हुआ कि उसका हृदय फट गया और वह मर गया ।

सेरीवान लालची विक्रेता से एकदम भिन्न था । सेरीवान ईमानदार था । उसने स्त्रियों को नहीं लगा । उसने उनको गम्भीरता से बताया कि कटोरा शुद्ध सोने का है तथा उसके पास इतना धन नहीं है कि वह कटोरा खरीद सके । उसने विनम्रता से व्यवहार किया । वह धैर्यवान तथा शांत था वह द्वेष तथा घृणा नहीं करता था । लालची विक्रेता की धमकियों तथा गालियों का सेरीवान पर कोई प्रभाव नहीं पड़ा ।

दोनों व्यापारियों के व्यवहार एक दूसरे से स्पष्टतः भिन्न हैं ।

Q6: What moral is conveyed through the story ‘A Golden Bowl”? What is Bodhisattva as revealed in the story?
[ “A Golden Bowl” नामक कहानी द्वारा क्या शिक्षा दी गई है? कहानी बोधिसत्व के किन गुणों को प्रकट करती है ? ]

Ans: According to Jatak Tales, Bodhisattva was the name of Buddha in his former birth . The story “A Golden Bowl”gives us the message of Buddha . It conveys us that we should be honest in our dealings . We should not cheat others to satisfy our greed . We should behave gently . We should be fearless . We should not yield to the threats and insults of others who want to intimidate us . Bodhisattva is the embodiment of honesty, truthfulness, and fearlessness . These qualities are revealed through the story by presenting the contrast between Serivan and the Greedy seller .

The behaviour of the greedy seller shows dishonesty, cheating, excitement, jealousy and hatred and rudeness .

The behaviour of Scrivan is in contrast to that of the greedy seller . Scrivan represents honesty, fair deal, patience, truthfulness and fearlessness;

As we read the story “A Golden Bowl” the above qualities of Bodhisattva are revealed to us .

[ जातक कथाओं के अनुसार, बुद्ध का पूर्व जन्मों का नाम बोधिसत्व था । “A [Golden Bowl” कहानी हमें बुद्ध का संदेश देती है । वह हमें बताती है कि हम ईमानदारी से व्यवहार करें । हमें अपना

लोभ पूरा करने के लिए दूसरों को धोखा नहीं देना चाहिए । हमारा व्यवहार सौम्य होना चाहिए । हमें निर्भीक होना चाहिए । जो हमें डराना चाहते हैं, हमें उनकी धमकियों तथा गालियों के समक्ष झुकना नहीं चाहिए । बोधिसत्व ईमानदारी सच्चाई और निर्भीकता का साकार रूप है । सेरीवान तथा लालची विक्रेता के बीच विषमता प्रस्तुत करके लालची विक्रेता का व्यवहार बेईमानी, धोखाधड़ी, उत्तेजना, ईर्ष्या, घृणा तथा अभद्र व्यवहार प्रदर्शित करता है ।

कहानी के माध्यम से इन गुणों को प्रस्तुत किया गया है ।

जबकि सैरीवान का चरित्र ईमानदारी, उपयुक्त व्यवहार, धैर्य, सत्यता तथा निर्भीकता का प्रतिनिधित्व करता है । “A Golden Bowl ” कहानी में बोधिसत्व के उपर्युक्त गुण हमारे समक्ष प्रस्तुत हो जाते हैं । ]

SHORT ANSWER TYPE QUESTIONS

Q1: Who was Serivan? What did he sell?

[ सेरीवान कौन था? वह क्या बेचता था ? ]

Ans: Serivan was the Bodhisattva who lived in the kingdom of Seri . He sold and bought pots and pans in the streets of Andhapura . [ सेरीवान बोधिसत्व था जो सेरी राज्य में रहता था । वह अधपुर नगर की गलियों में बर्तन व कड़ाहियाँ खरीदने व बेचने का काम करता था । ]

Q2: Who were the two women?

[ दो महिलाएँ कौन थी ? ]

Ans: The two women were a young girl and her grandmother, who worked for their living .

[ दो महिलाओं में एक छोटी बच्ची और उसकी दादी माँ थी, जो अपनी जीविकोपार्जन के लिए काम करती थी । ]

Q3: What was the bowl made of and where was it lying?
[ कटोरा किस धातु का बना हुआ था और वह कहाँ पड़ा हुआ था? ]

Ans: The bowl was made of pure gold and it was lying in a poor family’s house among old pots and pans .
[ कटोरा शुद्ध सोने का बना हुआ था और यह एक निर्धन परिवार के घर के पुराने बर्तनों के बीच पड़ा हुआ था । ]

Q4: Why did the two women not know that the bowl was made of gold?
[ दोनों स्त्रियों को यह क्यों नहीं पता था कि कटोरा सोने का बना हुआ है? ]

Ans: The two women did not know that the bowl was made of gold because it was very old and looked dirty and was lying among old pots .
[ दोनों स्त्रियों को नहीं पता था कि कटोरा सोने का बना हुआ है क्योंकि वह बहुत पुराना और गंदा मालूम पड़ता था और पुराने बर्तनों के बीच पड़ा हुआ था । ]

Q5: What did the first seller suspect about the bowl? [ पहले विक्रेता को कटोरे के बारे में क्या संदेह हुआ? ]

Ans: The first seller suspected that the bowl was made of gold .

[ पहले विक्रेता को संदेह हुआ कि कटोरा सोने का बना हुआ है । ]

Q6: Why did the first seller behave rudely? [ पहले विक्रेता ने अभद्र व्यवहार क्यों किया? ]

Ans: The first seller behaved rudely because he wanted to get the bowl for nothing, so he pretended that it

was useless and threw it on the ground rudely .

[ पहले विक्रेता ने अभद्र व्यवहार किया क्योंकि वह बिना कुछ दिए कटोरे को प्राप्त करना चाहता था, इसलिए उसने बहाना बनाया कि वह बेकार है और अभद्रता से उसे जमीन पर फेंक दिया । ]

Q7: Why was the second seller surprised to see the bowl?

[ दूसरा विक्रेता कटोरे को देखकर आश्चर्यचकित क्यों था? ]

Ans: The second seller was surprised to see the bowl because it was made of pure gold .

[ दूसरा विक्रेता कटोरे को देखकर आश्चर्यचकित था क्योंकि वह शुद्ध सोने का बना था ।
Q8: Who told the reality of the bowl to the old woman?

[ कटोरे की सच्चाई वृद्ध स्त्री को किसने बताई ? ]

Ans: Serivan, the second seller, told the reality of the bowl to the old woman .

[ दूसरे विक्रेता सेरीवान ने कटोरे की सच्चाई वृद्ध स्त्री को बताई । ]

Q9: What did the honest seller give in exchange of the bowl?

[ ईमानदार विक्रेता ने कटोरे के बदले में क्या दिया ? ] Ans: The honest seller gave the woman all his pots and five hundred silver coins in exchange of the bowl .

[ ईमानदार विक्रेता ने कटोरे के बदले अपने सभी बर्तन और पाँच सौ चाँदी के सिक्के दिए । ]

Q10: Why did the greedy seller lose control over himself? [ लालची विक्रेता ने अपना नियन्त्रण क्यों खो दिया? ]

Ans: The greedy seller lost control over himself when he found that his plan had failed and Serivan had gone away with the golden bowl .

[ लालची विक्रेता ने अपना नियन्त्रण खो दिया जब उसने पाया कि उसको योजना असफल हो गई है और सेरीवान सोने का कटोरा लेकर जा चुका है । ]

Q11: What happened to the greedy seller, finally?

[ अंत में लालची व्यापारी का क्या हुआ? ]

Ans: Finally because of all the excitement, the heart of the greedy seller burst and he dropped down dead .

[ अंत में उत्तेजना के कारण लालची व्यापारी का हृदय फट गया और वह मर गया । ]

Q12: Why has Serivan been described as ‘fearless’? [ सेरीवान को निर्भीक क्यों कहा गया है? ]

Ans: Serivan has been described as fearless because he was gentle, honest and true and he was not afraid of the threats from the greedy seller . [ सेरीवान को इसलिए निर्भीक कहा गया है, क्योंकि वह सज्जन, ईमानदार तथा सत्य बोलने वाला था और वह लालची विक्रेता की धमकियों से नहीं डरता था ।

Q12: Why has Serivan been described as ‘fearless’? [ सेरीवान को निर्भीक क्यों कहा गया है? ]

Ans: Serivan has been described as fearless because he was gentle, honest and true and he was not afraid the threats from the greedy seller . [ सेरीवान को इसलिए निर्भीक कहा गया है, क्योंकि वह सज्जन, ईमानदार तथा सत्य बोलने वाला था और वह लालची विक्रेता की धमकियों से नहीं डरता था ।

Leave a Comment